Selama ini ada di antara kita yang memahami taqwa itu sebagai takut.
Sedangkan taqwa itu bukan bererti takut kepada Allah.
Jadi bilamana khatib membaca khutbah Jumaat, seringkali juga khatib itu melaungkan Ittaqullah,kemudian diterjemahkan sebagai Takutlah kamu kepada Allah. Kalaulah istilah takut itu mahu digunakan, maka eloklah disebut khaufullah.
Sebab itu makna sebenarnya takutlah kepada Allah.
Takut kepada Allah itu hanyalah satu sifat daripada berbagai-berbagai sifat taqwa.
Ia adalah sebiji buah taqwa daripada himpunan buah-buah taqwa yang beratus banyaknya.
Oleh itu tidaklah tepat ditafsirkan taqwa itu sebagai takut.
Apa pengertian sebenar taqwa?
Merujuk kepada bahasa Arab, taqwa itu berasal dari perkataan waqa.
Atau lebih tepat lagi ia adalah dari rangkaian kalimah waqa-yaqi-wiqoyah.
Waqa ini terjemahannya adalah memelihara.
Jadi bila dikatakan ittaqullah itu bererti hendaklah kamu ambil Allah itu sebagai pemelihara.
Atau dapatkanlah pemeliharaan dari Allah.
Dalam makna yang sama, hendaklah kamu jadikan Allah sebagai benteng.
Jadikan Allah sebagai pelindung atau pendinding kamu.
Bila Allah sudah jadi pemelihara, atau Allah sudah jadi benteng,
maka benda luar yang jahat tidak akan dapat masuk atau menembusi kamu .
Kamu seolah-olah sudah dipakaikan baju besi oleh Allah sehingga tidak lut kejahatan menembusi kamu.
Timbul pula persoalan bagaimana menjadikan Allah itu sebagai pemelihara atau pendinding?
Itulah dia merujuk kepada Iman, Islam dan Ihsan.
0 comments:
Post a Comment